Paroles des NPC - Alkor

Alkor : Infos de base

  • Marchand de potions.
  • Acheter/Vendre – Négocie Potions.
  • Parier – Vend des objets non-identifiés dont les propriétés ne sont révélées qu’après l’achat.

Messages de salutations

  • « Salut. » - « Hello. »
  • « Heureux de vous voir. » - « Greetings. »
  • « Que vous faut-il ? » - « What do you need ? »
  • « Que puis-je pour vous ? » - « What can I do for you ? »
  • Pas d’équivalent - « Good morning. »
  • « Bonjour à vous. » - « Good day. »
  • « Bonsoir. » - « Good evening. »
  • « Heureux de vous revoir. » (au retour de l’Acte IV seulement) - « Good to see you again. »

Messages d'introduction

« On ne me laissera donc jamais tranquille… Ah, mais je ne vous connais pas… Je me nomme Alkor, je suis alchimiste. Je fabrique baumes et potions. Je peux vous en vendre, mais que ça ne devienne pas une habitude, je déteste être dérangé pendant mes lectures. »
« Dam-n it, I wish you people would just leave me alone! I... Oh, you're new here, aren't you? I am Alkor, the Alchemist. I dabble in potions and salves, and I can sell you some if you really need them. But don't make a habit of coming here. I don't like to be disturbed while I'm studying! »

« On ne me laissera donc jamais tranquille… Ah, vous êtes nécromancien, n’est-ce pas ? On dit que vous savez réveiller les morts et contrôler les esprits. Je me nomme Alkor. Nous aurions beaucoup de choses à nous dire, je suis moi-même alchimiste, je fabrique des potions et des baumes. Je peux vous en vendre. Surtout, n’hésitez pas à revenir me voir. » (Nécromancien seulement)
« Dam-n it, I wish you people would just leave me alone! I... Oh, you're a Necromancer, aren't you? I've heard that your kind use powerful potions and such to wake the dead and control spirits. I'd love to discuss what components you use some time. I am Alkor, the Alchemist. I dabble in potions and salves, myself, and I can sell you some if you really need them... Feel free to drop by anytime. » (Necromancer only)


Messages divers

« Asheara est une bonne cliente. Chaque semaine, elle vient m’acheter des potions de virilité ! »
« Oh, Asheara's a good customer. She buys a potion of manliness from me every week. »

« Hratli n’excelle que dans une chose : fabriquer des armes magiques complètement stupides. Le problème, c’est qu’il ne s’en sert jamais ! »
« Hratli's only good for making his silly magic weapons. It's not like he's got the stones to actually go out and use them on anything. »

« Vous êtes venu avec ce sombre crétin de Meshif ? Je suis impressionné que vous soyez arrivé en un seul morceau. »
« You came here with Meshif? That old 'tour-guide to the stupid'! I'm surprised you made it here in one piece. »

[Traduction du message anglais non-vu] « Oui, Natalya est mignonne. Cependant, je pense qu’elle aurait l’usage d’une potion spéciale. Laissez-moi voir là-dedans, 'Radieuse Beauté'... Non. 'Rayon de Soleil'... Non, ce n’est pas ça. Ah, la voilà : 'Garce Décontractée et Glaciale'. Cela devrait l’aider. »
« Yes, Natalya is a cute girl. However, I think she could use a special potion. Let me see here, 'Radiant Beauty'... No. 'Ray of Sunshine'... No, that's not it. Ah, here it is: 'Relax Frosty Bitch'. This should help her out. »

« Ah, Ormus. Il joue les énigmatiques depuis des années. Tout cela pour cacher qu’il n’a rien à dire. »
« Oh, Ormus has been talking in riddles for years. I think he does it to cover up the fact that he's got nothing intelligent to say. »

« Vous voulez jeter un coup d’œil sur mon Grimoire ? »
« Care to take a gander at my Grimoire? »

« Je possède divers ouvrages : hérésie, exégèse, herméneutique et alchimie. »
« I keep a library of tomes - heretical, exegetical, hermeneutical and pharmaceutical. »

« Ne vous inquiétez pas, j’aime me moquer des naïfs. »
« I hope you don't object to my badgering the witless. »

« Je n’ai jamais dit que vous ne seriez jamais vieux en buvant mes potions, seulement que vous seriez à jamais vieux… »
« I've never claimed that you'd live forever after trying one of my potions! Merely that you might look as though you had. »

[Traduction du message anglais non-vu] « Il y avait récemment ici un homme très gros qui cherchait l’Oiseau de Feu de Ku Y'Leh. En avez-vous entendu parler ? Il n’arrêtait pas de marmonner sur des cendres. Je n’aurais pas imaginé que les cendres contenues dans un Oiseau de Feu puissent avoir un intérêt particulier, n’est-ce pas? »
« There was a very fat man here recently asking after the Golden Bird of Ku Y'Leh. Have you heard of it? He kept muttering about ashes. I would imagine one Golden Bird's ash-hole to be about the same as another, wouldn't you? »

« Le Démon qui hante cette jungle est toujours plus puissant. J’espère que vous survivrez, vous ne m’avez pas livré tous vos secrets de nécromancien ! » (Nécromancien seulement)
« Even I can tell that the evil in the jungle is growing. I hope you survive out there, my pasty friend. I'd still like to discuss what components are best used in necromantic potions. » (Necromancer only)

Aucun commentaire - [Poster un commentaire]
Il n'y a pas de commentaire. Soyez le premier à commenter cette page !

Poster un commentaire

Vous devez vous identifier pour poster un commentaire.
Nombre de visites sur l'accueil depuis la création du site Diablo II : 43.013.138 visites.
© Copyright 1998-2024 JudgeHype SRL. Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation de l'auteur. Politique de confidentialité.