Paroles des NPC - Deckard Cain dans l'acte 5

Deckard Cain dans l'acte 5 : Infos de base

  • Sage Horadrim.
  • Identifier – Identifie les objets non-identifiés de l’inventaire et du Cube Horadrim.

Messages de salutations

  • Pas d’équivalent - « Hello. »
  • « Salutations. » - « Greetings. »
  • « Oui ? » - « Yes ? »
  • « Bonjour. » - « Good day. »
  • Pas d’équivalent - « Good morning. »
  • Pas d’équivalent - « Good afternoon. »
  • « Bonsoir. » - « Good evening. »
  • « Aah, j’ai plaisir à vous revoir ! » - « Good to see you ! »
  • « Restez un instant et écoutez-moi. » - « Stay a while and listen. »
  • Pas d’équivalent - « You have returned ! »

Messages d'introduction

« Je suis étonné que cet endroit n’ait pas été souillé. Tout ce que Baal, le Seigneur de la Destruction, a rencontré sur son passage n’est plus que ruines. Ces barbares doivent réellement être les légendaires gardiens du Mont Arréat. C’est un peuple fier et endurci. Ne vous attendez pas à être chaleureusement reçu, les étrangers sont rares dans leur contrée. Peut-être puis-je gagner leur confiance. Je vais passer un peu de temps avec leur peuple et essayer de les comprendre. Je vous ferai savoir ce que j’apprendrai. »
« I am amazed to find this place so untouched. Everything else in the path of Baal the Lord of Destruction lies in ruin. These Barbarians must indeed be the legendary guardians of Mount Arreat. They are a proud, hardy people. Don't expect to be greeted warmly -- strangers here rarely are. Perhaps I can gain their trust. I'll spend some time with the townsfolk and try to understand them better. I'll let you know what I discover. »


Messages divers

« Ha, Anya. Un magnifique exemple de la force et de la féminité… Elle me rappelle les prêtresses de Zakarum que j’ai connues dans ma jeunesse. Saviez-vous qu’elles ne font pas vœu de chasteté ? »
« Ah, Anya. Such a fine example of feminine strength... She reminds me of the Zakarum priestesses I knew in my youth. They don't take vows of chastity, you know. »

« Bien que les Patriarches du conseil d’Harrogath ne soient plus, de nombreux jeunes chefs sont capables de les remplacer. Anya a le courage et l’intelligence nécessaires pour les guider, s’ils survivent à cette catastrophe. »
« Though the Elder Council of Harrogath is gone, there are many capable young leaders to take their place. Anya certainly has enough courage and intelligence to lead them all, if they can survive this catastrophe. »

« Il est heureux que cette ville dispose d’un forgeron aussi talentueux. Le travail de Larzuk sera l’allié de votre savoir-faire. En fait, il aurait parfaitement eu sa place parmi les Horadrims. »
« It is fortunate that this town has such a talented smith. The quality of Larzuk's work surely complements your skills. In fact, he would have been quite welcome amongst the Horadrim. »

« Bien que ces Barbares soient réputés dans tous les royaumes pour leur férocité au combat, ils sont également capables de faire montre de grande compassion. Ils s’entraînent depuis toujours pour une bataille annoncée par leurs légendes, qui doit décider du destin du monde. »
« Though these Barbarians are known throughout the kingdoms as ferocious fighters, they are also capable of great compassion. They have trained throughout history for a battle their legends foretell will decide the fate of the world. »

« Avec les engeances démoniaques, la taille n’est pas la mesure du danger. Des démons qui ne font pas la moitié d’un homme peuvent tuer d’un geste, et une meute démoniaque peut écraser tout ce qui se dresse sur son passage. »
« With hellspawn, size is no measure of their threat. Demons half the size of men can kill with a gesture, while hellish pack animals trample any who stand in their way. »

« J’ai passé des décennies à essayer de comprendre les forces qui régissent le monde. Mais au vu de ce qui se passe, je réalise à quel point je sais peu de choses. Je vous assisterai de mon mieux, mon ami. »
« I have spent decades trying to understand the forces at work in this world. But in the face of all that is transpiring, I realize how meager my knowledge is. I will be of assistance where I can, my friend. »

« Je crois que les pierres d’âme sont au cœur de ce conflit. Si seulement cet imbécile de Marius n’était pas intervenu, Baal serait toujours emprisonné dans Tal Rasha. »
« It is my belief that the Soulstones are at the center of this conflict. If only that fool Marius had not intervened, Baal would still be imprisoned within Tal Rasha. »

« Tous les maîtres des arcanes connaissent l’existence du Mont Arréat, mais peu comprennent sa vraie nature. C’est le nexus d’une puissance sans mesure. Il est de mauvais augure que le Seigneur de la Destruction se précipite vers son sommet avec une telle opiniâtreté. J’ai peur pour le monde entier que Baal ne parvienne à ses fins. »
« All users of the magical arts know of Mount Arreat, but few understand its true nature. It is the nexus of an unfathomable magic. It bodes ill that the Lord of Destruction races to its summit with such purpose. I fear for the whole world should Baal gain what he seeks. »

« Lorsque j’étais parmi les Horadrims, nous débattions souvent de la nature du Mont Arreat. Nous savions que les clans barbares, investis d’une mission sacrée, gardaient jalousement la montagne. Mais beaucoup considèrent leur zèle comme une simple superstition… alliée à une hostilité naturelle envers tous les étrangers. Les Horadrims qui vinrent escalader l’Arreat n’ont plus jamais fait parler d’eux… Et pourtant je ne pense pas que les Barbares les aient tués. »
« During my time with the Horadrim, we often debated the nature of Mount Arreat. We knew that the Barbarian clans zealously guarded the mountain as their sacred duty. However, many dismissed their zeal as simple superstition... combined with an inborn hostility toward outsiders. Those Horadrim who trekked up Arreat were never heard from again... Still, I do not believe they died at the hands of Barbarians. » (Only active after Act V Quest 5 has been given)

« L’ange Tyrael surveille les gardiens d’Arreat depuis toujours. Je ne crois pas que Baal et Tyrael soient venus pour s’arracher quelques âmes. Ils sont ici pour mettre fin à un conflit aussi ancien que l’univers lui-même. »
« The angel Tyrael has watched over the guardians of Arreat throughout history. I do not believe that Baal and Tyrael have come to fight over a paltry few souls. They are here to settle a conflict as old as time itself. » (Only active after Act V Quest 5 has been given)

Aucun commentaire - [Poster un commentaire]
Il n'y a pas de commentaire. Soyez le premier à commenter cette page !

Poster un commentaire

Vous devez vous identifier pour poster un commentaire.
Nombre de visites sur l'accueil depuis la création du site Diablo II : 43.009.363 visites.
© Copyright 1998-2024 JudgeHype SRL. Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation de l'auteur. Politique de confidentialité.