Le Sanctuaire des Arcanes - Arcane Sanctuary

Que dois-je faire pour accéder à la quête ?

En parlant à Jerhyn qui se trouve sur les marches du palais de Lut Gholein. C'est Drognan qui vous demandera de rencontrer le maire de la ville une fois que vous aurez terminé la troisième quête.


Quel est l'objectif de la quête ?

Trouver le Sancturaire des Arcanes (Arcane Sanctuary) dans les sous-sol du palais. Une fois dans le Sanctuaire, vous devrez trouver le Livre d'Horazon.


Où dois-je me rendre pour cela ?

Une fois que Jerhyn vous a permis d'entrer dans le palais, empruntez l'escalier pour descendre au premier niveau. Vous arriverez alors dans le Harem. Celui-ci est composé de deux niveaux. Au second niveau, trouvez l'entrée vers les Caves du Palais (Palace Cellar). Celles-ci sont composées de trois niveaux. Ce n'est qu'après avoir les avoir traversées que vous arriverez à la porte menant au Sanctuaire des Arcanes. A ce moment là, votre journal des quêtes vous demandera de trouver le Journal d'Horazon. Celui-ci est gardé par l'Invocateur (The Summoner). Vous vous doutez alors qu'un terrible combat vous attend avant de lire le fameux livre d'Horazon.



Heu...je dois être fort pour faire cette quête ?

Les monstres se trouvant sous le palais sont très diversifiés. Vous trouverez des squelettes mages dont le poison pourrait être très gênant, des araignées, les éternels zombies, des archers et bien d'autres ennemis.

Le Sanctuaire des Arcanes est quand à lui immense et vous devrez faire face à de nombreux ennemis. Il y a des spectres, des Seigneurs des Goules et des monstres du Clan Infernal. Bref, il y en a pour tous les goûts ! Et ils sont présents en nombre, vous pouvez en être sûr.


Et une fois cela terminé, que dois-je faire ?

Cette quête ne se terminera que lorsque vous aurez également terminé la cinquième quête de l'acte 2, c'est-à-dire en tuant l'Invocateur et en trouvant le livre d'Horazon.


Quelle sera ma récompense ?

Cette quête est directement liée à la cinquième, reportez-vous donc à cette dernière pour connaître la récompense.


Informations transmises par les NPC

Donnée par Drognan (après quête 3) :

« J’ai fait quelques recherches pour retrouver l’emplacement du Tombeau de Tal Rasha. Je tiens, je pense, une piste intéressante. Horazon, le Grand Invocateur Vizjerei, a construit son Sanctuaire non loin d’ici. C’était un puissant sorcier qui enfermait ses esclaves démoniaques dans son Sanctuaire. Il s’intéressait aussi aux grands événements – comme le confinement de Baal à l’intérieur du corps de Tal Rasha. Vous trouverez sans doute des indices sur le Tombeau dans le Sanctuaire d’Horazon. Soyez prudent, j’ignore s’il est mort. Inutile de vous dire le sort qui vous attend s’il vous trouve. Lord Jerhyn a demandé à vous voir pour vous donner plus de détails. Peut-être connaît-il une entrée ? »
« I've been researching the old records, trying to find the location of Tal Rasha's Tomb. Though I haven't found the Tomb, itself, I may have a good lead for you. The great Vizjerei Summoner, Horazon, built his Arcane Sanctuary somewhere around here. He was a powerful spellcaster and kept demons as slaves within the Sanctuary. He kept a close eye on great events, too -- such as the imprisonment of Baal within Tal Rasha's Tomb. If you could find Horazon's Sanctuary, I'm sure that it would hold some clue as to the Tomb's location. Though I doubt Horazon is still alive, you must proceed with caution. There's no telling what could be waiting inside. When I spoke of this with Lord Jerhyn, he asked that I send you to him. Perhaps he knows of a secret entrance or the like. »


Après l’exposé de la quête

Atma : « Le sanctuaire des arcanes ? Le nom ne me dit rien de bon. Même si vous réussissez à rentrer, vous pensez pouvoir ressortir ? »
Atma : « Arcane Sanctuary? That place sounds awful! Even if you find a way into it, what makes you think you'll be able to leave again? »

Cain : « Je ne pense pas que Horazon soit encore dans le Sanctuaire. Il détenait un grand pouvoir sur les démons, mais je crains que cela n’ait pas suffit à le protéger de la vengeance infernale. »
Cain : « I very much doubt that Horazon still lives in his Sanctuary. He possessed great power and influence over demons, but even that may not have been enough in the end. One of his notoriety cannot easily remove himself from the vengeful reach of Hell. »

Drognan : « Il y a mille ans, Horazon prit la tête du Clan des mages Vizjereis. Il utilisait le savoir des Vizjereis pour invoquer et contrôler les démons des enfers. Bien qu’étant un puissant sorcier, Horazon craignait que les seigneurs des Enfers ne le punissent pour ses actes. Il fit donc construire le Sanctuaire des Arcanes afin de se protéger de leur vengeance et des ravages du temps et de la maladie. Horazon avait mis au point de nombreux appareils destinés à observer les événements du monde extérieur. Il étudia avec attention le sacrifice de Tal Rasha et nota l’emplacement de sa tombe désormais oubliée. Le Sanctuaire des Arcanes aurait été construit à Lut Gholein. L’entrée pourrait être située quelque part dans le palais puisque ce très vieux bâtiment servait autrefois de forteresse aux Vizjereis. »
Drognan : « Nearly a thousand years ago, Horazon rose to the fore of the Vizjerei mage clan. Horazon used the knowledge of the Vizjerei to summon and control demons from Hell. Though a powerful Summoner, Horazon feared that the Lords of Hell would punish him for enslaving their brethren. Thus, the Summoner created for himself an Arcane Sanctuary. He believed that his Sanctuary would not only protect him from Hell's vengeance, but also allow him to continue his studies free from the ravages of time and disease. Horazon had crafted many wondrous scrying devices through which he observed the events of the world outside. It is certain that he took careful study of Tal Rasha's imprisonment and recorded the location of his forgotten Tomb. The Arcane Sanctuary was believed to have been constructed here in Lut Gholein. An entrance may be hidden somewhere in the palace, as that building is very old, and was once a Vizjerei fortress. »

Elzix : « Un ‘Sanctuaire des Arcanes’ sous le palais ? J’ai entendu dire qu’il y avait des entrepôts souterrains que Jerhyn utilise comme coffre-fort pour son trésor, mais pas de Sanctuaire des Arcanes. »
Elzix : « An 'Arcane Sanctuary' under the palace? I'd heard that there were some underground cellar levels that Jerhyn used as chambers for his treasure and such, but no Arcane Sanctuary. »

Fara : «  Ah, l’ancien mage Horazon ! Il pensait pouvoir faire plier les forces du Mal. Il ignorait que le Mal se sert des humains, et non l’inverse… Les Vizjereis continuent à voir en lui le symbole de la suprématie des hommes sur la nature… Alors que l’Eglise de la Lumière en a fait l’exemple de la folie des hommes. »
Fara : « Ah, the ancient mage Horazon! He believed that he could bend Evil forces to his will. What he didn't know was that Evil uses man, not the reverse. The Vizjerei still revere him as a symbol of man's ability to triumph over other worldly forces. The Church of Light, however, cites him as an example of man's folly. »

Geglash : « Héla, héla… Je suis peut-être un vrai dur, fier et tout, mais il faut pas croire que je vais me frotter à un démon comme si c’était un clébard ! Je ne cherche pas les ennuis ! »
Geglash : « Look, look... I'm just about as tough and arrogant as they come, but you'd never catch me trying to tame a demon for a pet. That's just asking for a lot of trouble. »

Greiz : « Tout ce qu’il y a dans les caves de Jerhyn, ce sont les filles du harem qui s’y terrent depuis le début des incidents. »
Greiz : « The only thing in Jerhyn's cellar are the harem girls that have been hiding there since the troubles began. »

Jerhyn : « Quand les troubles ont commencé, j’ai permis au personnel du harem terrifié de trouver refuge dans mon palais. Tout allait bien jusqu’à cette terrible nuit. On a entendu des cris provenant du harem. Mes gardes sont intervenus : les pauvres filles se faisaient égorger par une bande de démons sans pitié. Avec courage, mes hommes ont tenté de repousser la horde démoniaque dans la faille mystérieuse par laquelle ils étaient arrivés. Mais le combat était sans espoir : les démons ont continué à s’insinuer dans le palais par cette faille. En dernier ressort, j’ai engagé Greiz et ses mercenaires pour m’aider à protéger ce qui reste de ma fière cité. Drognan pense que le Sanctuaire des Arcanes est enfoui sous les fondations du palais, car Lut Gholein est bâtie sur le site d’une ancienne forteresse Vizjerei. Mon palais vous est ouvert… Prenez garde. »
Jerhyn : « When the troubles began here, I allowed the terrified Harem guilds to join me within the safety of the palace. All was fine, until one night... Screams echoed up the stairwells from the harem. My guards arrived to find the poor girls being slaughtered by a merciless band of hell-spawned demons. My brave guardsmen tried to push the demons back into the mysterious rift from which they came. Ever since, my men have fought a losing battle. Demons have continued to pour through the rift into the palace. Ultimately, I hired Greiz and his mercenaries to help protect the rest of my fair city. Drognan believes that the Arcane Sanctuary lies buried underneath this palace, since Lut Gholein occupies the site of an ancient Vizjerei fortress. My palace is open to you now... Take care. »

Lysander : « Horazon jugeait utile de s’enfermer à tout bout de champ, pour se protéger de la colère des démons. Tel est le sort de ceux qui pratiquent l’invocation… ça ou la damnation éternelle. Les invocateurs sont audacieux ou vieux, mais il n’y a pas d’invocateurs vieux et audacieux ! »
Lysander : « Horazon found it necessary to lock himself up for all time, just to protect himself from those angry demons. Such is the fate of one who practices the summoning arts... that, or eternal damnation. There's old summoners and bold summoners, but no old, bold summoners. »

Meshif : « Ahh… La légende d’Horazon est ancienne, surtout par ici. Je ne crois guère aux exploits et événements bizarres qu’on lui attribue. »
Meshif : « Ahh... The legend of Horazon is an old one, especially around these parts. You wouldn't believe the feats and strange events that are attributed to him. »

Warriv : « La caravane prudente passe au loin des bandits endormis. Si Horazon a disparu, tant mieux ! »
Warriv : « A careful caravan gives wide berth to sleeping bandits. If Horazon is gone, let him remain so. »


Retour plus tard

Atma : « Alors vous êtes allé au palais, n’est-ce pas. Alors, vous savez pourquoi Jerhyn ne laisse entrer personne ? »
Atma : « So you've been in the palace, have you? Tell me, why does Jerhyn keep that place locked up so tight? »

Cain : « J’ai réfléchi à ce qui s’est passé dans le Palais de Jerhyn. Vous êtes peut-être arrivé à la même conclusion. Si ces couloirs mènent au Sanctuaire des Arcanes et que les démons sont arrivés par là, c’est que le sanctuaire a été profané. »
Cain : « I've been thinking about the problems in Jerhyn's palace. Perhaps this has occurred to you as well... If those cellar passageways lead to the Arcane Sanctuary, then that is where the demons came from. Horazon's haven must have been breached! »

Drognan : « Je suis certain que vous trouverez les informations que vous cherchez dans le Journal d’Horazon. Je vous suggère de vous dépêcher avant que Diablo ne libère son frère. »
Drognan : « I am certain that you will find the information you need when you find Horazon's Journal. I suggest you find it quickly, for Diablo may be getting closer to freeing his brother as we speak. »

Elzix : « Vous avez discuté avec Jerhyn. Vous êtes probablement le premier depuis… depuis le début de tout ça. Si vous pouviez nous dire pourquoi il est si nerveux ? Ca nous arrangerait. »
Elzix : « I understand that you've been talking to Jerhyn. Well, if so, then you're the first in a long while... since the trouble began, actually. Do us a favor and try to find out what's got Jerhyn so edgy all the time. OK? »

Fara : « Même un sanctuaire comme celui d’Horazon peut être investi par le Mal. Ce havre a très bien pu devenir le théâtre d’horreurs sans nom. Prenez garde à ce que vous pourriez déchaîner ! »
Fara : « Even a sanctuary such as Horazon's can be breached by the tentacles of Evil. Such a haven could have become a chamber of unspeakable horrors. Be wary of what you may unleash! »

Geglash : « Après toutes ces années de bagarres, je suis arrivé à une conclusion : on peut soit se battre, soit courir. Toutes les autres stratégies ne sont que des variantes de ces deux-là. »
Geglash : « All my years of brawling, of pummeling both the unsuspecting and the deserving, have yielded two insights. You can either fight or you can run. All other strategies are variations of these. »

Greiz : « Pourquoi vous intéressez-vous à ce point au palais ? Ne me dites pas que les filles du harem vous attirent plus que l’idée de tuer des démons ! Ce serait indigne d’un individu de votre trempe ! »
Greiz : « What's got you so occupied in the palace? Don't tell me you're finding the Harems more compelling than killing demons? That would be out of character for one such as yourself. »

Jerhyn : « Un mage de l’Orient un Vizjerei, je crois… m’a rendu visite il y a près d’un an. Il s’intéressait beaucoup à l’histoire de ce site, et semblait particulièrement fasciné par l’architecture du palais que je lui ai fait visiter. Quand il a trouvé les anciens sceaux dans un passage des caves, il s’est montré très agité. Il a demandé à les étudier seul, ce que je lui ai accordé. Peu après, il est parti sans dire un mot sur ses recherches, et je ne l’ai jamais revu. C’est étrange, n’est-ce pas ? »
Jerhyn : « There was an eastern mage... a Vizjerei, I believe... who visited me almost a year ago. He was very interested in the history of this site, and he seemed particularly fascinated with the palace architecture. I gave him a tour. When he found the ancient seals over a passageway in the cellar, he became very agitated. He asked for some time alone to study them, and I granted it. Shortly after, he left with no further word and I never saw him again. Odd... Don't you think? »

Lysander : « Hein ? L’horizon est toujours hors d’atteinte, vous devriez le savoir… Oh, Horazon ! Je vois, je vois. Eh bien… c’était un fou. Brillant, certes, mais complètement cinglé. »
Lysander : « Huh? The horizon is always out of reach, you should know that. Oh, Horazon! Oh, I see. Uh. Yes. Well. He was insane. Brilliant, yes, but... total lunatic. »

Meshif : « Maintenant que vous avez sympathisé avec Jerhyn, ne pouvez-vous lui demander de me laisser partir ? Ma patience a des limites ! »
Meshif : « So... Now that you're such a pal of Jerhyn, why don't you ask him if I can set sail one of these days? I'm running out of patience. »

Warriv : « Le destin est comme un gorille en cage. Il vous lancera ses excréments si vous vous moquez de lui. »
Warriv : « Fate is like a caged gorilla. It will pelt you with dung if you mock it. »


Quête accomplie

Atma : « Pauvres femmes ! Ce massacre finira-t-il un jour ? Heureusement que vous êtes là, pour protéger notre ville ! »
Atma : « Oh, those poor women! Will the slaughter never end? Thank you once again for protecting our city. »

Cain : « Vous devez vous dépêcher, mon ami, car Diablo touche sans doute au but. Trouvez le Tombeau de Tal Rasha avant qu’il ne libère le Seigneur de la Destruction ! »
Cain : « You must move quickly now, friend, for Diablo is undoubtedly close to finding what he seeks. Find the Tomb of Tal Rasha before he frees the Lord of Destruction. »

Drognan : « Vous avez trouvé le Journal d’Horazon ? Parfait. Mais, faites attention. Diablo est également à la recherche du véritable Tombeau de Tal Rasha. Vous comprendrez ce que cela implique. »
Drognan : « You have found Horazon's Journal. Excellent... But, I must caution you. The mark of the True Tomb of Tal Rasha, is sought, if not already known, by Diablo. I needn't elaborate on the implications of that. »

Elzix : « Je sais ce qui s’est passé dans le Palais. Oui, les nouvelles vont vite. C’est horrible. Dire que je pensais que Jerhyn prenaient du bon temps avec son harem. »
Elzix : « News of the tragedy in the palace is spreading fast. How awful! And to think, this whole time I thought Jerhyn and his guards were in there playing with the harem girls. »

Fara : « La croyance est la meilleure des armures. Le bouclier protège le corps, mais la foi fortifie le cœur du brave. »
Fara : « Faith is stronger than any armor. The shield will protect the body, but Faith will strengthen the courageous heart. »

Geglash : « Ah ! J’aurais aimé que Jerhyn me laisse entrer au palais ! J’aurais sauvé les filles et j’aurais raccompagné ces démons jusqu’en enfer à coups de pompe ! »
Geglash : « Hah! I wish Jerhyn would've let me in the palace. I would've saved those girls and kicked demon ass back to the fire-pits o' Hell! »

Greiz : « Incroyable ! Les filles du harem sont mortes ! Les gardes du palais ont combattu des démons dans les caves ! Comment tout ceci a-t-il pu arriver à mon insu ? »
Greiz : « Unbelievable! The Harem girls are dead! The palace guards have been fighting off demons from the cellar. How could that happen without my knowledge? »

Jerhyn : « Je vous remercie pour votre aide courageuse ! Je suis ravi que vous ayez trouvé ce que vous cherchiez. Le journal devrait vous aider à découvrir le vrai tombeau de Tal Rasha. Il est peut-être encore temps de vous y rendre avant Diablo. En route, et bonne chance ! »
Jerhyn : « I thank you for your heroic aid! I'm also glad that you found something you were looking for. The journal should help you find the True Tomb of Tal Rasha. Hopefully, there is still time to get there before Diablo. Go now. And good luck. »

Lysander : « Les sandales d’Horazon ? Ah, son journal ! Oui, oui… heureux que vous l’ayez trouvé. Quelle pitié, ces filles du harem, hein ? Elles me manqueront… Je parle de leur conversation, bien sûr ! »
Lysander : « Horazon's urinal? Oh, journal! Yes, well... Glad you found it. Such a shame about those poor harem girls, huh? I shall miss them deeply... I mean their conversations, of course. »

Meshif : « Nous connaissons désormais le petit secret de Jerhyn ! Je comprends son empressement à me voir rester… Heureusement que nous n’en sommes pas arrivé là ! Maintenant il me demande de rester au cas où vous auriez à partir. Je le ferai pour vous. La légende parlera peut-être de moi, qui sait ? »
Meshif : « So... Now we know Jerhyn's little secret. Well... I guess I can see why he wanted me to stay, though... I'm just glad it didn't come to that. Now he tells me to wait some more, in case you need to get out of here. Well, for you I'll do it. Maybe they'll mention me in the epic ballads, eh? »

Warriv : « Les nouvelles qui circulent en ville sont très inquiétantes. Le danger était plus réel qu’on ne l’imaginait. Bon travail, mon ami… Vous nous avez sans doute sauvé la vie. »
Warriv : « Well, the news going around town is very unsettling. Apparently, we were in more danger than anyone thought. Good work friend... you may have saved all our skins. »

Livre d’Horazon : « Quiconque cherche le tombeau de Tal Rasha devra franchir la porte. Mais sachez que les glyphes scintillantes que vous voyez dans mon Sanctuaire des Arcanes sont les signes de six fausses tombes. Le septième signe, manquant, indique le tombeau de Tal Rasha. De tous les Horadrims, il fut sans doute le plus grand. Les clans des mages connurent une brève période de gloire, quand ils mirent de côté leurs différences pour s’unir contre un ennemi commun. Les Horadrims pourchassèrent les Trois sans relâche à travers les empires désolés de l’Est, et même dans les territoires inconnus de l’Ouest, laissant sans tache les mains de l’Archange Tyrael. Présumant que les Trois avaient été vaincus, les Horadrims laissèrent libre cours à leurs querelles. Négligeant la surveillance des trois Pierres d’Esprit, les clans des mages se disputèrent pour des vétilles. Non seulement ces conflits mirent fin à cette confrérie, mais pis encore elle fortifia le mal qu’ils avaient enterré au plus profond de la terre. »
Book of Horazon : « Seekers of the Tomb of Tal Rasha will find it through the Portal. But know that the glowing glyphs recorded here in my Arcane Sanctuary are the signs of the six False Tombs. The missing Seventh Sign marks the Tomb of Tal Rasha... Of the Horadrim he might be called the foremost. It was a shining - but brief - moment for the Mage Clans when they set aside their differences and worked together against the common enemy. The Horadrim relentlessly pursued the Three across the desolate Empires of the East, and even into the uncharted lands of the West, leaving the Archangel Tyrael's hands unblemished. Presuming the Three to be vanquished, the Horadrim's unstable fellowship began to dissipate. Abandoning their sacred charge to safeguard the three Soulstones, the disparate Mage Clans began to squabble amongst each other over petty differences. Their conflicts not only dissolved their brotherhood, but strengthened the Evils which they had buried beneath the cold earth. »

Aucun commentaire - [Poster un commentaire]
Il n'y a pas de commentaire. Soyez le premier à commenter cette page !

Poster un commentaire

Vous devez vous identifier pour poster un commentaire.
Nombre de visites sur l'accueil depuis la création du site Diablo II : 43.013.944 visites.
© Copyright 1998-2024 JudgeHype SRL. Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation de l'auteur. Politique de confidentialité.