Paroles des NPC - Jerhyn

Jerhyn : Infos de base

  • Seigneur de Lut Gholein.

Messages de salutations

  • « Salut. » - « Hello. »
  • « Heureux de vous voir. » - « Greetings. »
  • « Pardon ? » - « Yes ? »
  • Pas d’équivalent - « Good morning. »
  • « Bonjour à vous. » - « Good day. »
  • « Bonsoir. » - « Good evening. »
  • « Hmm… Précisez vos intentions. » - « Please state your business. »
  • Pas d’équivalent - « I grant you audience. »
  • Pas d’équivalent - « Welcome, hero. »
  • « Ahh… Notre héros est de retour. » (au retour de l’Acte III seulement) - « Ahh... Our hero returns. »

Messages d'introduction

« Heureux de vous voir, honorable voyageur ! Je suis Jerhyn, seigneur de Lut Gholein, et vous souhaite la bienvenue dans ma bonne cité portuaire. Je suis heureux de voir que les caravanes peuvent à nouveau circuler. Depuis quelques temps, nous sommes assiégés par des forces du mal que je ne peux identifier. C’est étrange… Tout a commencé avec l’arrivée du Rôdeur qui cherchait le tombeau de Tal Rasha. Nul ne sait précisément où Tal Rasha, Gardien de Baal, a pu être enterré, mais c’est sans aucun doute en plein cœur du désert. Désormais mon peuple parle de morts sortant de leur tombe, et d’horribles créatures hantant les dunes à la nuit tombée. J’ai moi-même été témoin de choses que je ne peux expliquer. J’ai ordonné la fermeture du port et le mouillage de tous les navires marchands jusqu’à ce que la ville soit à nouveau en sécurité. Atma, l’aubergiste, a une mission importante pour vous. Allez la voir sans plus tarder ; vous la trouverez de l’autre côté de la ville. Il me faut maintenant retourner au palais. Veuillez m’excuser de ne pouvoir vous y inviter. Il y règne un certain désordre. »
« Greetings, honored traveler. I am Jerhyn, Lord of Lut Gholein, and I bid you welcome to my fair port-city. I'm glad to know that once again caravans are free to travel through the Western Pass. For some time now, we have been under siege by an evil power that I cannot identify. Strange... It all began when a Dark Wanderer came this way, looking for the Tomb of Tal Rasha. No one knows exactly where Tal Rasha, Keeper of Baal, is entombed, but it is certain to be far out in the desert. Now, my people whisper tales of the dead rising from their tombs and horrible creatures lurking amongst the moonlit dunes. Even I have witnessed things which I cannot explain. I've ordered the port closed and all trade ships moored until I am sure that my city is safe. Atma, the tavernkeeper, has an important mission for you. Go see her immediately. You'll find her on the other side of town. Now, I must return to the palace. I apologize, but I can't invite you in. Things are... rather a mess right now. »


Au sujet des marchands

« Pour le commerce de la magie, voyez Drognan et Lysander. Drognan est l’homme le plus avisé que je connaisse : il n’a pas son pareil dans les sciences occultes. Ce pauvre Lysander est presque sourd, mais il est versé dans l’art des potions. Pour retourner vers l’ouest, voyez Warriv, que vous connaissez déjà. Notre Fara excelle dans la fabrication des armures, mais aussi dans le soin des blessures. Elzix, l’aubergiste, peut lui aussi avoir des objets magiques à négocier. Quant à Greiz, le capitaine des mercenaires engagés pour garder les portes de Lut Gholein, il maintient l’ordre dans la cité. Il y a d’autres personnes de qualités ; je suis sûr que vous les rencontrerez. Il suffit de se promener… »
« For trade in magic and the like, see Drognan or Lysander. Drognan is the wisest man I know - without equal in magic and ancient lore. Poor Lysander is nearly deaf, but he's a reliable potion chemist. For travel back west, see Warriv, whom you already know. Our own Fara is a fine and honest armorer, and she can heal wounds as well. Elzix is the Innkeeper and may also have some items to trade. Greiz, the mercenary captain I hired to secure the gates of Lut Gholein, keeps order in town, as well. There are others here, too. I'm sure you'll meet most of them. Just look around... »


Messages divers

« La femme Atma a peut-être des rumeurs intéressantes à vous confier ; elle ne s’éloigne jamais de sa taverne. »
« The woman, Atma, may have some useful gossip for you. She can always be found near her public house. »

« Bien qu’il ait un lourd passé de bandit, j’ai autorisé Elzix à prendre le contrôle de l’Auberge de la Pluie. Il s’est conduit de façon fort civilisée depuis lors. »
« Even though he was once a bandit, I permitted Elzix to take over the Desert Rain Inn. He has been quite civilized ever since. »

« Meshif est un homme respectable, mais je crains qu’il perde patience si je ne l’autorise pas à larguer les amarres. Je n’ose lui avouer ce qui se trame réellement dans cette ville. »
« Meshif is an honorable man, but I fear that he is growing impatient with me about impounding his ship. I dare not tell him what's really happening in this city. »

« A votre arrivée, la caravane de Warriv avait accumulé un long retard. Avec tout ce qui se passe au-dehors, je suis surpris qu’il ait réussi à passer. »
« When you arrived, Warriv's caravan had been long overdue. With all of the evil that's arisen in the land, I'm surprised he got through at all. »

« Tous ceux qui m’aideront dans la défense de Lut Gholein auront mon soutien. Passage vers l’Orient, fortune, gloire : rien n’est trop beau pour ceux qui viennent au secours de ma cité. »
« To any who aid me in the defense of Lut Gholein, I pledge my support. Passage East, wealth, honor - all are due to those who help my city. »

« Vous semblez fort capable, et je ne cherche point à vous offenser en disant qu’il me faut choisir mes confidents avec soin. Je ne veux pas que des rumeurs sèment la panique ! »
« You seem very capable, but no offense is intended when I say that I must choose my confidants carefully. It wouldn't do to have rumors sending everyone into a panic. »

[Traduction du message anglais non-vu] « Les choses empirent d’heure en heure. Je sais que tout semble bien aller, mais croyez-moi, ce n’est pas le cas ! »
« Things are getting worse by the hour. I know everything looks fine, but trust me, it isn't! »

Aucun commentaire - [Poster un commentaire]
Il n'y a pas de commentaire. Soyez le premier à commenter cette page !

Poster un commentaire

Vous devez vous identifier pour poster un commentaire.
Nombre de visites sur l'accueil depuis la création du site Diablo II : 42.984.580 visites.
© Copyright 1998-2024 JudgeHype SRL. Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation de l'auteur. Politique de confidentialité.